A comunidade Onobasulu, na Papua-Nova Guiné, está em festa pela recente conquista: a chegada do Novo Testamento na própria língua deles. O trabalho linguístico e missionário já acontece há décadas na região, mas só agora, os cristãos poderão ler a Palavra de Deus no idioma local.
O cristianismo é religião predominante no país, que está localizado no sudoeste do Oceano Pacífico, ocupando a metade oriental da ilha da Nova Guiné, e possui cerca de 10 milhões de habitantes. A população de Papua-Nova Guiné se destaca por concentrar uma das maiores diversidades cultural e linguística do mundo, totalizando mais de 800 línguas.
Em uma publicação no instagram, a Wycliffe Bijbelvertalers, organização que se dedica à tradução da Bíblia, compartilhou sobre o lançamento oficial do texto bíblico.
“Após 10 dias intensos em Walagu, uma localidade remota em Papua Nova Guiné (sem sinal de celular), minha colega Anne Stoppels compartilhou a ótima notícia: o Novo Testamento em Onobasulu foi lançado com muita alegria. A Palavra foi recebida com entusiasmo!”, afiirma postagem do último dia 24 de janeiro.
Anne Stoppels é tradutora e se dedica a aprender, escrever e traduzir a língua do povo Onobasulu, desde 1997. A comunidade recebeu a tradução do Novo Testamento, com festa e a presença de mais de mil visitantes de grupos linguísticos vizinhos.
Redação CPAD News/ Com informações Guiame e Wycliffe Bijbelvertalers


